Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨任务是
现完全
事
平等。
Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨任务是
现完全
事
平等。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律处于统治地位,可能在事
处于从属地位。
Elle a porté la question devant les autorités abkhazes de facto.
它已向阿布哈兹事当局提出了这一问题。
Les autorités abkhazes de facto ont accusé les services spéciaux géorgiens.
阿布哈兹事辖当局指责格鲁吉亚特务机构,认为其应对这起爆炸事件负责。
Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.
目前在巴勒斯坦领土仍继续存在两个事
权力机构。
En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.
在几天之内,这些部队就完全解散。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律和事
歧视。
Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.
阿布哈兹事辖当局否认参
了袭击。
Les représentants des autorités abkhazes de facto ont exprimé la même position.
阿布哈兹事辖当局代表也持
同立场。
Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.
再其次,在整个国家,敌对事已经停止。
Deux des victimes étaient des agents des forces de police de facto abkhazes.
被打死人中有两人是阿布哈兹事
执法人员。
La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.
因此,本法对妻子和事妻子均给予承认。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她际
受到了非人待遇。
L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.
因此,总体效果构成了事国家资源。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
事平等
法律
平等同样重要。
Ils résultent directement de l'absence d'une autorité de facto sur le terrain.
它们是当地缺乏任何际政府
直接后果。
Il restait toutefois encore beaucoup à faire pour atteindre à l'égalité de facto.
但是,要达到事平等,仍需作出大量努力。
Par la suite, l'union stable a été reconnue comme une société de facto.
后来,稳定同居关系被视为事
婚姻。
Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.
委员会对残疾儿童仍遭到事歧视表示关注。
Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.
委员会仍感关切是残疾儿童面对
事
歧视。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。